Od czasu, kiedy rozpoczęliśmy naszą dwujęzyczną podróż (ponad 2 lata temu) nieustannie zdarzają się nam wzloty i upadki.
Jako mama, która jest motorem napędowym do mówienia po angielsku w domu miewam fale ogromnego entuzjazmu, ale też momenty, w których po prostu nie chce mi się z siebie wykrzesać słowa. I to jest spoko – od początku moje założenia były raczej luźne – staram się otaczać dzieci dwoma językami, jeśli coś z tego wezmą dla siebie to uznaję to za wartość dodaną. Grunt, żebyśmy się nie nudzili i spędzali ze sobą jak najwięcej wartościowego czasu. Angielski często nam w tym pomaga.
Sposób na swoje własne zniechęcenie i marazm
Czasem, kiedy w życiu za dużo się dzieje i najzwyczajniej w świecie nie ma przestrzeni na kreatywne zabawy, dopada mnie marazm. Angielski idzie w kąt i chwytam się tego, co dla mnie łatwiejsze. Wiem, że takie chwile są normalne, ale też staram się w miarę możliwości powracać do moich początkowych założeń, czyli min. 15 min. dziennie z angielskim.
Kiedy nie mam motywacji:
- szukam nowych książek,
- podejmuję rozmowy i podglądam innych rodziców wychowujących dwujęzycznie
- rzucam się na tzw. „litaraturę fachową” (to feel like a pro)
Jak przebiega dwujęzyczny rozwój dziecka?
Dzisiaj przychodzę do Was z książką, którę określiłabym mianem prawdziwej biblii lingwistów i osób zainteresowanych dwujęzycznym rozwojem dzieci.
„Jak wychować dziecko dwujęzyczne” to rzetelne kompendium wiedzy skierowane do rodziców (i nie tylko). Rozprawia się z przykrymi mitami dotyczącymi dwujęzyczności, a zarazem jest podane w przystępnej formie.
Znajdziecie w niej wiele historii rodzin o różnym pochodzeniu i różnych wyzwaniach, które żyły dwujęzycznie w innych okolicznościach. Autorka rozprawia się z krzywdzącymi mitami dotyczącymi dwujęzycznego rozwoju dzieci i aktywnie zachęca do podjęcia wyzwania jakim jest dwujęzyczne wychowanie.
Polecam szczególnie rodzicom, których dzieci borykają się z przeróżnymi wyzwaniami, m.in. zaburzeniami językowymi, a którzy chcieliby otaczać dziecko innymi językami.
Co znajdziesz w tej książce?
Spis treści:
1. Korzyści z dziecięcej dwujęzyczności
2. Nauka pierwszego języka
3. Nauka dwóch (i większej liczby) języków
4. Jak stworzyć dwujęzyczne środowisko
5. Studia przypadków
6. Czy są dzieci, które nie będą w stanie nauczyć się dwóch języków
7. Badania porównujące osoby dwu- i jednojęzyczne
8. O dwujęzycznej tożsamości
Uwaga! Lojalnie uprzedzam, że książka ma 427 stron rzetelnej treści więc trzeba zarezerwować na nią kilka wieczorów i parę litrów dobrej herbaty.